湖北大学杨元刚教授莅临我校作学术讲座

发布时间:2013-06-20   来源:   浏览次数:344  【字体:  


(通讯员:丹金620日下午,应学院邀请,武汉市翻译协会常务副会长、湖北大学外国语学院副院长杨元刚教授莅临我院,为我院教师以及翻译专业本科生作了一场题为“英汉句法差异与翻译中的调适”的学术讲座。讲座由我院侯香浪副院长主持。



杨元刚教授首先从“英汉句法差异的理论背景”、“英汉句法差异与句子组织”、“英汉对比研究”和“英汉翻译中的调适”四个维度依次展开分析,系统梳理了语言对比研究在国内外的历史沿革和发展现状,总结了国内学者在汉英对比研究所取得的成就,并阐述了这些研究成果对语言教学与研究和翻译实践的启示。



杨元刚教授学术视野广阔、专业造诣深厚。他理论结合实践,梳理了对比语言学与翻译学的学术谱系,并通过典型的译例来展示英汉句法差异对翻译的影响。杨教授依据自己多年的翻译理论与实践研究,提出英汉翻译应该遵循“信、达、适”的原则,不仅要正确地理解和表达原文的思想内容,保持原作的语气和文体风格,也要保证文字流畅地道,遣词造句符合译语的语法规范和表达习惯。



讲座后,部分老师就自己感兴趣的话题与杨教授进行了讨论。侯香浪副院长对杨教授的讲座给予高度评价,同时感谢湖北大学外语学院对我院外语学科建设和发展尤其是在MTI翻译专业硕士点建设工作中的帮助,并希望两院之间加强联系,共谋外语学科的未来发展。































打印本页】  【关闭窗口